I only wanted to say I was sorry your Mamma was n't so well , and to ask how she finds herself this evening -- and I 've fetched her along a bit of sweetbrier , very sweet to smell it is . Twopence indeed , " said he , and produced a bunch of sweetbrier from his hat , " just like a conjurer , " as Phyllis remarked afterwards .
Я только хотел сказать, что мне жаль, что ваша мама не так хорошо себя чувствует, и спросить, как она себя чувствует сегодня вечером, — и я принес ей немного шиповника, он очень сладкий на запах. Действительно, два пенса, - сказал он и вытащил из шляпы пучок шиповника, - совсем как фокусник, как заметила впоследствии Филлис.