What were the thoughts of his strange captor or guide Clayton could only vaguely conjecture ; but that he had heard the shot , and was in some manner affected by it was quite evident , for he quickened his pace so appreciably that Clayton , stumbling blindly in his wake , was down a dozen times in as many minutes in a vain effort to keep pace with him , and soon was left hopelessly behind .
О чем думал его странный похититель или проводник, Клейтон мог лишь смутно догадываться; но то, что он слышал выстрел и был каким-то образом затронут им, было совершенно очевидно, потому что он так заметно ускорил шаг, что Клейтон, слепо спотыкаясь по его следу, падал дюжину раз за столько же минут в тщетной попытке идти в ногу с ним, и вскоре остался безнадежно позади.