So it was that now , as he cautiously approached the village of Mbonga , he was quite prepared either to kill or be killed should he be discovered . He proceeded with unwonted stealth , for Kulonga had taught him great respect for the little sharp splinters of wood which dealt death so swiftly and unerringly .
Так что теперь, когда он осторожно приближался к деревне Мбонга, он был вполне готов либо убить, либо быть убитым, если его обнаружат. Он двигался с непривычной скрытностью, ибо Кулонга научила его глубокому уважению к маленьким острым осколкам дерева, которые так быстро и безошибочно сеют смерть.