The brilliant birds and the little monkeys had become accustomed to their new acquaintances , and as they had evidently never seen human beings before they presently , after their first fright had worn off , approached closer and closer , impelled by that strange curiosity which dominates the wild creatures of the forest and the jungle and the plain , so that within the first month several of the birds had gone so far as even to accept morsels of food from the friendly hands of the Claytons .
Блестящие птички и маленькие обезьянки уже привыкли к своим новым знакомым, и так как они, по-видимому, никогда прежде не видели людей, то теперь, после того как прошел их первый испуг, они подходили все ближе и ближе, движимые тем странным любопытством, которое господствует в дикой природе. существами леса, джунглей и равнины, так что в течение первого месяца некоторые из птиц зашли так далеко, что даже взяли кусочки пищи из дружелюбных рук Клейтонов.