Clayton asked no questions -- he did not need to -- and the following day , as the great lines of a British battleship grew out of the distant horizon , he half determined to demand that he and Lady Alice be put aboard her , for his fears were steadily increasing that nothing but harm could result from remaining on the lowering , sullen Fuwalda .
Клейтон не задавал вопросов — в этом не было необходимости, — и на следующий день, когда из-за далекого горизонта выросли огромные очертания британского линкора, он почти решил потребовать, чтобы его и леди Элис посадили на борт, потому что его опасения развеялись. неуклонно возрастало, что ничего, кроме вреда, не могло быть получено от пребывания на опускающейся, угрюмой Фувальде.