Эдгар Райс Берроуз

Отрывок из произведения:
Тарзан, приёмыш обезьян / Tarzan, adoptee of the monkeys B1

There was in the whole atmosphere of the craft that undefinable something which presages disaster . Outwardly , to the knowledge of the Claytons , all went on as before upon the little vessel ; but that there was an undertow leading them toward some unknown danger both felt , though they did not speak of it to each other .

Во всей атмосфере корабля было что-то неуловимое, предвещающее бедствие. Внешне, насколько знали Клейтоны, на маленьком судне все шло по-прежнему; но то, что подводное течение вело их к какой-то неизвестной опасности, оба чувствовали, хотя и не говорили об этом друг другу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому