Эдгар Алан По

Отрывок из произведения:
Убийство на улице Морг / Murder in the Rue Morgue B2

Returning home from some sailors ' frolic on the night , or rather in the morning of the murder , he found the beast occupying his own bed-room , into which it had broken from a closet adjoining , where it had been , as was thought , securely confined . Razor in hand , and fully lathered , it was sitting before a looking-glass , attempting the operation of shaving , in which it had no doubt previously watched its master through the key-hole of the closet . Terrified at the sight of so dangerous a weapon in the possession of an animal so ferocious , and so well able to use it , the man , for some moments , was at a loss what to do . He had been accustomed , however , to quiet the creature , even in its fiercest moods , by the use of a whip , and to this he now resorted . Upon sight of it , the Ourang-Outang sprang at once through the door of the chamber , down the stairs , and thence , through a window , unfortunately open , into the street .

Вернувшись домой после матросской гулянки в ночь или, вернее, утром в день убийства, он обнаружил зверя в его собственной спальне, куда он прорвался из соседнего чулана, где и находился, как предполагалось, надежно заперт. С бритвой в руке и весь намыленный, он сидел перед зеркалом и пытался бриться, во время которого он, несомненно, раньше наблюдал за своим хозяином через замочную скважину чулана. В ужасе от вида столь опасного оружия, которым владело животное, столь свирепое и так хорошо умеющее им пользоваться, человек на несколько мгновений не знал, что делать. Однако он привык успокаивать это существо, даже в самом свирепом настроении, с помощью кнута, и теперь прибегнул к этому. Увидев это, уран-утанг сразу же прыгнул через дверь комнаты, вниз по лестнице, а оттуда через окно, к несчастью открытое, на улицу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому