If now , in addition to all these things , you have properly reflected upon the odd disorder of the chamber , we have gone so far as to combine the ideas of an agility astounding , a strength superhuman , a ferocity brutal , a butchery without motive , a grotesquerie in horror absolutely alien from humanity , and a voice foreign in tone to the ears of men of many nations , and devoid of all distinct or intelligible syllabification . What result , then , has ensued ? What impression have I made upon your fancy ? "
Если теперь, в дополнение ко всему этому, вы должным образом поразмыслили над странным беспорядком в комнате, мы зашли так далеко, что объединили идеи поразительной ловкости, сверхчеловеческой силы, зверской свирепости, бойни без мотива, гротеск ужаса, совершенно чуждый человечеству, и голос, чуждый по тону ушам людей многих наций и лишенный всякой отчетливой или внятной слоговой структуры. Какой же тогда результат? Какое впечатление я произвел на ваше воображение?