At these words a vague and half-formed conception of the meaning of Dupin flitted over my mind . I seemed to be upon the verge of comprehension , without power to comprehend -- as men , at times , find themselves upon the brink of remembrance , without being able , in the end , to remember . My friend went on with his discourse .
При этих словах в моей голове мелькнуло смутное и полуоформленное представление о значении Дюпена. Я, казалось, был на грани понимания, но не в силах понять, как люди порой оказываются на грани воспоминаний, но в конце концов не могут вспомнить. Мой друг продолжил свою речь.