Эдгар Алан По

Отрывок из произведения:
Убийство на улице Морг / Murder in the Rue Morgue B2

" The riddle , so far , was now unriddled . The assassin had escaped through the window which looked upon the bed . Dropping of its own accord upon his exit ( or perhaps purposely closed ) it had become fastened by the spring ; and it was the retention of this spring which had been mistaken by the police for that of the nail -- farther inquiry being thus considered unnecessary .

«Загадка до сих пор была разгадана. Убийца сбежал через окно, выходившее на кровать. Упав сама по себе при его выходе (или, возможно, намеренно закрываясь), она зафиксировалась пружиной; и именно сохранение этой пружины полиция приняла за пружину гвоздя - дальнейшее расследование, таким образом, было сочтено ненужным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому