This being so , they could not have re-fastened the sashes from the inside , as they were found fastened ; -- the consideration which put a stop , through its obviousness , to the scrutiny of the police in this quarter . Yet the sashes were fastened . They must , then , have the power of fastening themselves . There was no escape from this conclusion . I stepped to the unobstructed casement , withdrew the nail with some difficulty , and attempted to raise the sash . It resisted all my efforts , as I had anticipated . A concealed spring must , I now knew , exist ; and this corroboration of my idea convinced me that my premises , at least , were correct , however mysterious still appeared the circumstances attending the nails . A careful search soon brought to light the hidden spring . I pressed it , and , satisfied with the discovery , forebore to upraise the sash .
При этом они не могли снова застегнуть створки изнутри, так как они оказались застегнутыми; — соображение, которое своей очевидностью положило конец пристальному вниманию полиции в этом квартале. Однако створки были застегнуты. Следовательно, они должны иметь возможность застегнуться. От этого заключения было невозможно уйти. Я подошел к свободному окну, с трудом вытащил гвоздь и попытался поднять створку. Как я и ожидал, он сопротивлялся всем моим усилиям. Теперь я знал, что должен существовать скрытый источник; и это подтверждение моей идеи убедило меня, что мои предположения, по крайней мере, верны, какими бы загадочными ни казались обстоятельства, связанные с гвоздями. Тщательные поиски вскоре выявили спрятанный источник. Я нажал на нее и, довольный своим открытием, не стал поднимать створку.