" That the voices heard in contention , " he said , " by the party upon the stairs , were not the voices of the women themselves , was fully proved by the evidence . This relieves us of all doubt upon the question whether the old lady could have first destroyed the daughter , and afterward have committed suicide . I speak of this point chiefly for the sake of method ; for the strength of Madame L'Espanaye would have been utterly unequal to the task of thrusting her daughter 's corpse up the chimney as it was found ; and the nature of the wounds upon her own person entirely preclude the idea of self-destruction . Murder , then , has been committed by some third party ; and the voices of this third party were those heard in contention . Let me now advert -- not to the whole testimony respecting these voices -- but to what was peculiar in that testimony . Did you observe anything peculiar about it ? "
«То, что голоса, слышимые в споре, — сказал он, — группе на лестнице, не принадлежали голосам самих женщин, это полностью доказано доказательствами. Это избавляет нас от всяких сомнений в том, могла ли старушка сначала погубить дочь, а потом покончить жизнь самоубийством. Я говорю об этом главным образом ради метода; ибо сила г-жи Л'Эспанье была бы совершенно несоизмерима с задачей забросить труп ее дочери в дымоход в том виде, в каком он был найден; а характер ран на ее теле полностью исключает идею самоуничтожения. Таким образом, убийство было совершено каким-то третьим лицом; и голоса этой третьей стороны были услышаны в споре. Позвольте мне теперь коснуться не всего свидетельства об этих голосах, а того, что было особенного в этом свидетельстве. Вы заметили в этом что-нибудь особенное?