He admitted , however , although with hesitation , that much of the peculiar gloom which thus afflicted him could be traced to a more natural and far more palpable origin -- to the severe and long-continued illness -- indeed to the evidently approaching dissolution -- of a tenderly beloved sister , his sole companion for long years , his last and only relative on earth .
Однако он признавал, хотя и с колебаниями, что большая часть своеобразного уныния, охватившего его, могла быть связана с более естественным и гораздо более ощутимым происхождением — тяжелой и продолжительной болезнью — а точнее, очевидно приближающимся угасанием — нежно любимая сестра, его единственная спутница на долгие годы, его последняя и единственная родственница на земле.