Эдгар Алан По

Отрывок из произведения:
Колодец и маятник / The well and the pendulum B2

Down -- still unceasingly -- still inevitably down ! I gasped and struggled at each vibration . I shrunk convulsively at its every sweep . My eyes followed its outward or upward whirls with the eagerness of the most unmeaning despair ; they closed themselves spasmodically at the descent , although death would have been a relief , oh ! how unspeakable ! Still I quivered in every nerve to think how slight a sinking of the machinery would precipitate that keen , glistening axe upon my bosom .

Вниз — все так же беспрерывно — все еще неотвратимо вниз! Я задыхался и боролся с каждой вибрацией. Я судорожно съеживался при каждом его взмахе. Мои глаза следили за его вихрями наружу или вверх с рвением самого бессмысленного отчаяния; они судорожно закрывались при спуске, хотя смерть была бы облегчением, ох! как невыразимо! И все же я дрожал всеми нервами при мысли о том, как легкое погружение машины уронит этот острый, блестящий топор мне на грудь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому