Эдгар Алан По

Отрывок из произведения:
Колодец и маятник / The well and the pendulum B2

What boots it to tell of the long , long hours of horror more than mortal , during which I counted the rushing vibrations of the steel ! Inch by inch -- line by line -- with a descent only appreciable at intervals that seemed ages -- down and still down it came ! Days passed -- it might have been that many days passed -- ere it swept so closely over me as to fan me with its acrid breath . The odor of the sharp steel forced itself into my nostrils . I prayed -- I wearied heaven with my prayer for its more speedy descent . I grew frantically mad , and struggled to force myself upward against the sweep of the fearful scimitar . And then I fell suddenly calm , and lay smiling at the glittering death , as a child at some rare bauble .

Чего стоит рассказывать о долгих, долгих часах ужаса, более чем смертного, в течение которых я считал стремительные вибрации стали! Дюйм за дюймом, линия за линией, с падением, заметным лишь через промежутки времени, которые казались целыми веками, оно шло все ниже и ниже! Прошли дни — а может быть, прошло много дней, — прежде чем он пронесся надо мной так близко, что обвеял меня своим едким дыханием. Запах острой стали ударил мне в ноздри. Я молился — я утомлял небо своей молитвой о скорейшем его сошествии. Я безумно разозлился и изо всех сил пытался заставить себя подняться, выдерживая взмах испуганного ятагана. А потом я внезапно успокоился и лежал, улыбаясь сверкающей смерти, как ребенок редкой безделушке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому