Agitation of spirit kept me awake for many long hours ; but at length I again slumbered . Upon arousing , I found by my side , as before , a loaf and a pitcher of water . A burning thirst consumed me , and I emptied the vessel at a draught . It must have been drugged ; for scarcely had I drunk , before I became irresistibly drowsy .
Душевное волнение не давало мне уснуть в течение многих долгих часов; но наконец я снова заснул. Проснувшись, я обнаружил рядом с собой, как и прежде, каравай и кувшин с водой. Меня охватила жгучая жажда, и я опорожнил сосуд одним глотком. Должно быть, его накачали наркотиками; Едва я успел напиться, как мне стало непреодолимо сонно.