In the confusion attending my fall , I did not immediately apprehend a somewhat startling circumstance , which yet , in a few seconds afterward , and while I still lay prostrate , arrested my attention . It was this -- my chin rested upon the floor of the prison , but my lips and the upper portion of my head , although seemingly at a less elevation than the chin , touched nothing . At the same time my forehead seemed bathed in a clammy vapor , and the peculiar smell of decayed fungus arose to my nostrils . I put forward my arm , and shuddered to find that I had fallen at the very brink of a circular pit , whose extent , of course , I had no means of ascertaining at the moment . Groping about the masonry just below the margin , I succeeded in dislodging a small fragment , and let it fall into the abyss . For many seconds I hearkened to its reverberations as it dashed against the sides of the chasm in its descent ; at length there was a sullen plunge into water , succeeded by loud echoes . At the same moment there came a sound resembling the quick opening , and as rapid closing of a door overhead , while a faint gleam of light flashed suddenly through the gloom , and as suddenly faded away .
В замешательстве, сопровождавшем мое падение, я не сразу уловил несколько поразительное обстоятельство, которое, однако, через несколько секунд после этого, пока я все еще лежал ничком, привлекло мое внимание. Дело было в следующем: мой подбородок упирался в пол тюрьмы, но губы и верхняя часть головы, хотя и находились, по-видимому, на меньшей высоте, чем подбородок, ничего не касались. В то же время лоб мой словно окутывал липкий пар, и в ноздри ударил своеобразный запах гниющего гриба. Я вытянул вперед руку и содрогнулся, обнаружив, что упал на самый край круглой ямы, размеры которой, конечно, у меня не было возможности определить в данный момент. Ощупывая каменную кладку чуть ниже края, мне удалось отодвинуть небольшой фрагмент, и он упал в пропасть. В течение многих секунд я слушал его отзвуки, когда он, спускаясь, ударялся о края пропасти; наконец послышалось угрюмое погружение в воду, сопровождаемое громким эхом. В ту же минуту послышался звук, похожий на быстрое открывание и так же быстрое закрывание двери над головой, а слабый отблеск света внезапно мелькнул во мраке и так же внезапно погас.