This dread was not exactly a dread of physical evil -- and yet I should be at a loss how otherwise to define it . I am almost ashamed to own -- yes , even in this felon 's cell , I am almost ashamed to own -- that the terror and horror with which the animal inspired me , had been heightened by one of the merest chimaeras it would be possible to conceive . My wife had called my attention , more than once , to the character of the mark of white hair , of which I have spoken , and which constituted the sole visible difference between the strange beast and the one I had destroyed .
Этот страх не был страхом перед физическим злом — и все же я не мог определить, как иначе его определить. Мне почти стыдно признаться — да, даже в камере этого преступника мне почти стыдно признаться, — что ужас и ужас, которые внушало мне это животное, были усилены одной из самых простых химер, которые только можно себе представить. Моя жена не раз обращала мое внимание на характер отметки седых волос, о которой я говорил и которая составляла единственное видимое различие между странным зверем и тем, которого я уничтожил.