Moneybags , you can talk to me . And I will try not to wind him up , though frankly it ’ s like shooting fish in a barrel with him . Look , Ana , if something ’ s wrong , tell me , I won ’ t judge . I ’ ll try to understand . ”
Мешки с деньгами, вы можете поговорить со мной. И я постараюсь его не заводить, хотя, честно говоря, с ним это как рыбу в бочке стрелять. Слушай, Ана, если что-то не так, скажи мне, я не буду судить. Я попытаюсь понять. »