I ’ m refreshed but suddenly nervous . Holy cow , I am meeting his folks ! He ’ s just worked me over with a riding crop and trussed me up using a cable tie which I sold him , for heaven ’ s sake — and I ’ m going to meet his parents . It will be Kate ’ s first time meeting them , too — at least she ’ ll be there for support . I roll my shoulders . They ’ re stiff . His demands for a personal trainer don ’ t seem so outlandish now . In fact , it ’ s mandatory if I am to have any hope of keeping up with him .
Я отдохнувший, но внезапно нервничаю. Святая корова, я встречаюсь с его родителями! Он только что обработал меня хлыстом и связал кабельной стяжкой, которую я ему, ради всего святого, продал — и я собираюсь познакомиться с его родителями. Кейт тоже впервые встретится с ними — по крайней мере, она будет рядом и поддержит их. Я расправляю плечи. Они жесткие. Его требования к личному тренеру теперь не кажутся такими уж диковинными. Фактически, это обязательно, если я хочу иметь хоть какую-то надежду не отставать от него.