Шеридан Ле Фаню

Отрывок из произведения:
Кармилла / Carmilla B1

How they escape from their graves and return to them for certain hours every day , without displacing the clay or leaving any trace of disturbance in the state of the coffin or the cerements , has always been admitted to be utterly inexplicable . The amphibious existence of the vampire is sustained by daily renewed slumber in the grave . Its horrible lust for living blood supplies the vigor of its waking existence . The vampire is prone to be fascinated with an engrossing vehemence , resembling the passion of love , by particular persons . In pursuit of these it will exercise inexhaustible patience and stratagem , for access to a particular object may be obstructed in a hundred ways . It will never desist until it has satiated its passion , and drained the very life of its coveted victim . But it will , in these cases , husband and protract its murderous enjoyment with the refinement of an epicure , and heighten it by the gradual approaches of an artful courtship . In these cases it seems to yearn for something like sympathy and consent . In ordinary ones it goes direct to its object , overpowers with violence , and strangles and exhausts often at a single feast .

То, как они выбегают из своих могил и возвращаются в них на определенные часы каждый день, не смещая глины и не оставляя никаких следов нарушения состояния гроба или погребений, всегда считалось совершенно необъяснимым. Земноводное существование вампира поддерживается ежедневным возобновляемым сном в могиле. Его ужасная жажда живой крови обеспечивает энергию его бодрствующего существования. Вампир склонен очаровываться с захватывающей страстью, напоминающей любовную страсть, отдельными людьми. В погоне за ними он будет проявлять неиссякаемое терпение и хитрость, поскольку доступ к конкретному объекту может быть затруднен сотней способов. Он никогда не остановится, пока не утолит свою страсть и не истощит саму жизнь своей желанной жертвы. Но в этих случаях он будет сохранять и продлевать свое убийственное наслаждение с помощью утонченности эпикурейца и усиливать его постепенными приближениями искусного ухаживания. В этих случаях он, кажется, жаждет чего-то вроде сочувствия и согласия. В обыкновенных же он направляется прямо к своему объекту, одолевает насилием, душит и изнуряет часто за одно пиршество.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому