It was about ten months since we had last seen him : but that time had sufficed to make an alteration of years in his appearance . He had grown thinner ; something of gloom and anxiety had taken the place of that cordial serenity which used to characterize his features . His dark blue eyes , always penetrating , now gleamed with a sterner light from under his shaggy grey eyebrows . It was not such a change as grief alone usually induces , and angrier passions seemed to have had their share in bringing it about .
Прошло около десяти месяцев с тех пор, как мы видели его в последний раз, но этого времени хватило, чтобы годы изменили его внешний вид. Он похудел; что-то угрюмое и тревожное заняло место того сердечного спокойствия, которое отличало его черты. Его темно-голубые глаза, всегда проницательные, теперь светились более строгим светом из-под косматых седых бровей. Это не было такое изменение, какое обычно вызывает одно только горе, и, похоже, в его возникновении внесли свою лепту более жестокие страсти.