Perhaps not so singular in the opinion of a town lady like you , as they appeared to us rustic people . She used to come down very late , generally not till one o'clock , she would then take a cup of chocolate , but eat nothing ; we then went out for a walk , which was a mere saunter , and she seemed , almost immediately , exhausted , and either returned to the schloss or sat on one of the benches that were placed , here and there , among the trees . This was a bodily languor in which her mind did not sympathize . She was always an animated talker , and very intelligent .
Быть может, не такими уж они и исключительными, по мнению такой городской дамы, как вы, какими они показались нам, деревенским людям. Она приходила очень поздно, обыкновенно не раньше часа, потом выпивала чашку шоколада, но ничего не ела; Затем мы вышли на прогулку, которая была всего лишь прогулкой, и она почти сразу почувствовала себя утомленной и либо вернулась в замок, либо села на одну из скамеек, расставленных тут и там среди деревьев. Это было телесное томление, которому не сочувствовал ее разум. Она всегда была оживленной беседой и очень умной.