Шеридан Ле Фаню

Отрывок из произведения:
Кармилла / Carmilla B1

" It would , on the contrary , be to confer on us a very great kindness at the moment when we most need it . My daughter has just been disappointed by a cruel misfortune , in a visit from which she had long anticipated a great deal of happiness . If you confide this young lady to our care it will be her best consolation . The nearest village on your route is distant , and affords no such inn as you could think of placing your daughter at ; you can not allow her to continue her journey for any considerable distance without danger . If , as you say , you can not suspend your journey , you must part with her tonight , and nowhere could you do so with more honest assurances of care and tenderness than here . "

«Напротив, это означало бы оказать нам очень большую доброту в тот момент, когда мы больше всего в ней нуждаемся. Моя дочь только что была разочарована жестоким несчастьем, от визита которого она давно ожидала большого счастья. Если вы доверите эту юную леди нашей заботе, это будет для нее лучшим утешением. Ближайшая деревня на вашем пути находится далеко, и в ней нет такой гостиницы, в которой вы могли бы подумать о том, чтобы разместить свою дочь; вы не можете позволить ей продолжить путешествие на какое-либо значительное расстояние без опасности. Если, как вы говорите, вы не можете прервать свое путешествие, вы должны расстаться с ней сегодня вечером, и нигде вы не сможете сделать это с более искренними заверениями в заботе и нежности, чем здесь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому