Шеридан Ле Фаню

Отрывок из произведения:
Кармилла / Carmilla B1

" Before then I had no idea of her danger . I have lost her , and now learn all , too late . She died in the peace of innocence , and in the glorious hope of a blessed futurity . The fiend who betrayed our infatuated hospitality has done it all . I thought I was receiving into my house innocence , gaiety , a charming companion for my lost Bertha .

«До этого я понятия не имел о ее опасности. Я потерял ее и теперь узнаю все слишком поздно. Она умерла в мире невинности и в славной надежде на благословенное будущее. Все это сделал злодей, предавший наше безумное гостеприимство. Мне казалось, что я принимаю в свой дом невинность, веселость, очаровательную спутницу моей потерянной Берты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому