Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

He and I went up to London . He had the advice of an eminent oculist ; and he eventually recovered the sight of that one eye . He can not now see very distinctly : he can not read or write much ; but he can find his way without being led by the hand : the sky is no longer a blank to him -- the earth no longer a void . When his first-born was put into his arms , he could see that the boy had inherited his own eyes , as they once were -- large , brilliant , and black . On that occasion , he again , with a full heart , acknowledged that God had tempered judgment with mercy .

Мы с ним поехали в Лондон. Ему посоветовался выдающийся окулист; и в конце концов к нему вернулось зрение этого единственного глаза. Он не может теперь видеть очень отчетливо: он не может много читать и писать; но он может найти свой путь, не будучи ведомым за руку: небо больше не является для него пустым местом, земля больше не является пустотой. Когда его первенца дали ему на руки, он увидел, что мальчик унаследовал его собственные глаза такими, какими они были когда-то — большими, блестящими и черными. В тот раз он снова от всего сердца признал, что Бог смиловал суд милостью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому