" You shall tell me this part of the story another time , " I said ; " but now I have a particular reason for wishing to hear all about the fire . Was it suspected that this lunatic , Mrs. Rochester , had any hand in it ? "
«Вы расскажете мне эту часть истории в другой раз», — сказал я; «Но теперь у меня есть особая причина желать услышать все о пожаре. Было ли подозрение, что эта сумасшедшая, миссис Рочестер, приложила к этому руку?