" They guessed , ma'am : they guessed . Indeed , I should say it was ascertained beyond a doubt . You are not perhaps aware , " he continued , edging his chair a little nearer the table , and speaking low , " that there was a lady -- a -- a lunatic , kept in the house ? "
«Они догадались, сударыня: они догадались. Действительно, я должен сказать, что это было установлено вне всякого сомнения. Вы, наверное, не знаете, - продолжал он, пододвигая стул немного ближе к столу и говоря тихим голосом, - что в доме держалась одна дама... сумасшедшая?