Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

It wanted yet two hours of breakfast-time . I filled the interval in walking softly about my room , and pondering the visitation which had given my plans their present bent . I recalled that inward sensation I had experienced : for I could recall it , with all its unspeakable strangeness . I recalled the voice I had heard ; again I questioned whence it came , as vainly as before : it seemed in me -- not in the external world . I asked was it a mere nervous impression -- a delusion ? I could not conceive or believe : it was more like an inspiration . The wondrous shock of feeling had come like the earthquake which shook the foundations of Paul and Silas 's prison ; it had opened the doors of the soul 's cell and loosed its bands -- it had wakened it out of its sleep , whence it sprang trembling , listening , aghast ; then vibrated thrice a cry on my startled ear , and in my quaking heart and through my spirit , which neither feared nor shook , but exulted as if in joy over the success of one effort it had been privileged to make , independent of the cumbrous body .

Ему хотелось еще два часа до завтрака. Я заполнил этот перерыв, тихо прогуливаясь по своей комнате и размышляя о визите, который придал моим планам нынешний характер. Я вспомнил то внутреннее ощущение, которое я испытал: ибо я мог вспомнить его со всей его невыразимой странностью. Я вспомнил голос, который слышал; я снова спрашивал, откуда оно пришло, так же тщетно, как и прежде: оно казалось во мне, а не во внешнем мире. Я спросил, было ли это просто нервным впечатлением, бредом? Я не мог ни представить, ни поверить: это было скорее вдохновением. Чудесное потрясение чувств пришло подобно землетрясению, потрясшему основания тюрьмы Павла и Силы; оно открыло двери кельи души и ослабило ее узы, оно разбудило ее ото сна, откуда она выскочила, дрожа, прислушиваясь, в ужасе; затем трижды прозвучал крик в моем испуганном ухе, в моем трепещущем сердце и в моем духе, который не боялся и не дрожал, а ликовал, как будто радуясь успеху одного усилия, которое ему выпала честь сделать независимо от громоздкого тела. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому