In the prayer following the chapter , all his energy gathered -- all his stern zeal woke : he was in deep earnest , wrestling with God , and resolved on a conquest . He supplicated strength for the weak-hearted ; guidance for wanderers from the fold : a return , even at the eleventh hour , for those whom the temptations of the world and the flesh were luring from the narrow path . He asked , he urged , he claimed the boon of a brand snatched from the burning . Earnestness is ever deeply solemn : first , as I listened to that prayer , I wondered at his ; then , when it continued and rose , I was touched by it , and at last awed . He felt the greatness and goodness of his purpose so sincerely : others who heard him plead for it , could not but feel it too .
В молитве, следующей за главой, собралась вся его энергия, пробудилась вся его суровая ревность: он был глубоко серьёзен, боролся с Богом и решился на победу. Он молил о силе для слабонервных; руководство для странников из стада: возвращение, даже в одиннадцатый час, для тех, кого искушения мира и плоти соблазняли с узкого пути. Он спрашивал, он убеждал, он требовал дара головни, вырванной из горящего. Серьезность всегда глубоко торжественна: сначала, слушая эту молитву, я удивлялся ее; затем, когда оно продолжилось и усилилось, я был тронут этим и, наконец, испытал трепет. Он так искренне чувствовал величие и доброту своей цели: другие, слышавшие, как он молил об этом, не могли не чувствовать тоже этого.