Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

It was at all times pleasant to listen while from his lips fell the words of the Bible : never did his fine voice sound at once so sweet and full -- never did his manner become so impressive in its noble simplicity , as when he delivered the oracles of God : and to-night that voice took a more solemn tone -- that manner a more thrilling meaning -- as he sat in the midst of his household circle ( the May moon shining in through the uncurtained window , and rendering almost unnecessary the light of the candle on the table ) : as he sat there , bending over the great old Bible , and described from its page the vision of the new heaven and the new earth -- told how God would come to dwell with men , how He would wipe away all tears from their eyes , and promised that there should be no more death , neither sorrow nor crying , nor any more pain , because the former things were passed away .

Всегда было приятно слушать, когда с его уст срывались слова Библии: никогда его прекрасный голос не звучал одновременно так сладко и полно, никогда его манера не становилась такой впечатляющей в своей благородной простоте, как когда он произносил пророчества. о Боге: и сегодня вечером этот голос принял более торжественный тон - и тем самым приобрел более волнующее значение - когда он сидел посреди своего домашнего круга (майская луна светила через незанавешенное окно и делала почти ненужным свет свеча на столе): когда он сидел там, склонившись над огромной старой Библией, и описывал с ее страницы видение нового неба и новой земли — рассказывал, как Бог придет, чтобы обитать с людьми, как Он сотрет все слезы из очей их и обещали, что не будет больше смерти, ни печали, ни плача, ни боли, потому что прежнее прошло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому