Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

" Well -- well . To the main point -- the departure with me from England , the co-operation with me in my future labours -- you do not object . You have already as good as put your hand to the plough : you are too consistent to withdraw it . You have but one end to keep in view -- how the work you have undertaken can best be done . Simplify your complicated interests , feelings , thoughts , wishes , aims ; merge all considerations in one purpose : that of fulfilling with effect -- with power -- the mission of your great Master . To do so , you must have a coadjutor : not a brother -- that is a loose tie -- but a husband . I , too , do not want a sister : a sister might any day be taken from me . I want a wife : the sole helpmeet I can influence efficiently in life , and retain absolutely till death . "

"Ну ну. По главному вопросу — отъезду со мной из Англии, сотрудничеству со мной в моих дальнейших трудах — вы не возражаете. Вы уже почти взялись за плуг: вы слишком последовательны, чтобы отнять его. У вас есть только одна цель: как лучше всего выполнить работу, которую вы предприняли. Упростите свои сложные интересы, чувства, мысли, желания, цели; объедините все соображения в одной цели: эффективном и мощном выполнении миссии вашего великого Учителя. Для этого у тебя должен быть помощник: не брат — это слабая связь, — а муж. Я тоже не хочу сестры: в любой момент сестру у меня могут отнять. Мне нужна жена: единственная помощница, на которую я могу эффективно влиять в жизни и которую я могу сохранить до самой смерти».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому