My iron shroud contracted round me ; persuasion advanced with slow sure step . Shut my eyes as I would , these last words of his succeeded in making the way , which had seemed blocked up , comparatively clear . My work , which had appeared so vague , so hopelessly diffuse , condensed itself as he proceeded , and assumed a definite form under his shaping hand . He waited for an answer . I demanded a quarter of an hour to think , before I again hazarded a reply .
Мой железный саван сжался вокруг меня; Убеждение продвигалось медленными и уверенными шагами. Как бы я ни закрыл глаза, эти его последние слова помогли сделать путь, который казался заблокированным, сравнительно свободным. Моя работа, которая казалась такой неопределенной, такой безнадежно расплывчатой, по мере его продвижения уплотнялась и принимала определенную форму под его формирующей рукой. Он ждал ответа. Я потребовал четверть часа на размышление, прежде чем снова рискнуть ответить.