Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

I took a seat : St. John stood near me . He looked up the pass and down the hollow ; his glance wandered away with the stream , and returned to traverse the unclouded heaven which coloured it : he removed his hat , let the breeze stir his hair and kiss his brow . He seemed in communion with the genius of the haunt : with his eye he bade farewell to something .

Я сел: возле меня стоял святитель Иоанн. Он посмотрел вверх по перевалу и вниз по лощине; взгляд его блуждал по течению и возвращался, чтобы пересечь безоблачное небо, окрашивавшее его: он снял шляпу, позволил ветру шевелить его волосы и целовать его в лоб. Казалось, он общался с гением призрака: своим глазом он с чем-то прощался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому