I am afraid the whole of the ensuing week tried his patience . It was Christmas week : we took to no settled employment , but spent it in a sort of merry domestic dissipation . The air of the moors , the freedom of home , the dawn of prosperity , acted on Diana and Mary 's spirits like some life-giving elixir : they were gay from morning till noon , and from noon till night . They could always talk ; and their discourse , witty , pithy , original , had such charms for me , that I preferred listening to , and sharing in it , to doing anything else . St. John did not rebuke our vivacity ; but he escaped from it : he was seldom in the house ; his parish was large , the population scattered , and he found daily business in visiting the sick and poor in its different districts .
Боюсь, вся последующая неделя испытывала его терпение. Это была рождественская неделя: мы не занимались постоянной работой, а проводили ее в своего рода веселом домашнем разгуле. Воздух болот, свобода дома, заря процветания действовали на душу Дианы и Мэри, как живительный эликсир: они были веселы с утра до полудня и с полудня до ночи. Они всегда могли поговорить; и их беседы, остроумные, содержательные, оригинальные, имели для меня такое очарование, что я предпочитал слушать их и участвовать в них, чем делать что-либо еще. Св. Иоанн не упрекал нашу живость; но он избежал этого: он редко бывал в доме; его приход был большим, население разбросанным, и он ежедневно посещал больных и бедных в разных районах.