Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

I need not narrate in detail the further struggles I had , and arguments I used , to get matters regarding the legacy settled as I wished . My task was a very hard one ; but , as I was absolutely resolved -- as my cousins saw at length that my mind was really and immutably fixed on making a just division of the property -- as they must in their own hearts have felt the equity of the intention ; and must , besides , have been innately conscious that in my place they would have done precisely what I wished to do -- they yielded at length so far as to consent to put the affair to arbitration . The judges chosen were Mr. Oliver and an able lawyer : both coincided in my opinion : I carried my point . The instruments of transfer were drawn out : St. John , Diana , Mary , and I , each became possessed of a competency .

Мне нет необходимости подробно описывать дальнейшую борьбу, которую я вел, и аргументы, которые я использовал, чтобы урегулировать вопросы, касающиеся наследства, так, как я хотел. Моя задача была очень трудной; но так как я был абсолютно полон решимости - поскольку мои кузены наконец увидели, что мои мысли действительно и неизменно были сосредоточены на справедливом разделе имущества, - как и они, должно быть, в своих сердцах почувствовали справедливость намерения; и, кроме того, они должны были врожденно сознавать, что на моем месте они сделали бы именно то, что я хотел сделать, - они уступили настолько, что согласились передать дело на рассмотрение третейского суда. Судьями были выбраны г-н Оливер и талантливый адвокат: оба совпадали, по моему мнению: я отстаивал свою точку зрения. Были извлечены инструменты передачи: Св. Иоанн, Диана, Мария и я — каждый стал обладателем компетентности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому