I surveyed him . It seemed I had found a brother : one I could be proud of , -- one I could love ; and two sisters , whose qualities were such , that , when I knew them but as mere strangers , they had inspired me with genuine affection and admiration . The two girls , on whom , kneeling down on the wet ground , and looking through the low , latticed window of Moor House kitchen , I had gazed with so bitter a mixture of interest and despair , were my near kinswomen ; and the young and stately gentleman who had found me almost dying at his threshold was my blood relation . Glorious discovery to a lonely wretch ! This was wealth indeed ! -- wealth to the heart ! -- a mine of pure , genial affections . This was a blessing , bright , vivid , and exhilarating ; -- not like the ponderous gift of gold : rich and welcome enough in its way , but sobering from its weight . I now clapped my hands in sudden joy -- my pulse bounded , my veins thrilled .
Я осмотрел его. Казалось, я нашел брата: того, кем я мог гордиться, — того, кого я мог любить; и две сестры, чьи качества были таковы, что, когда я знал их как простых незнакомцев, они внушали мне искреннюю привязанность и восхищение. Две девушки, на которых, стоя на коленях на мокрой земле и глядя в низкое решетчатое окно кухни Мур-хауса, я смотрел с такой горькой смесью интереса и отчаяния, были моими близкими родственницами; и молодой и статный джентльмен, который нашел меня почти умирающим на пороге, был моим кровным родственником. Славное открытие для одинокого негодяя! Это было действительно богатство! — Богатство сердцу! — кладезь чистых, гениальных привязанностей. Это было благословение, яркое, яркое и воодушевляющее; — не похоже на тяжеловесный подарок в виде золота: богатый и достаточно желанный в своем роде, но отрезвляющий от своего веса. Теперь я захлопал в ладоши от внезапной радости — мой пульс участился, мои вены затрепетали.