So I snuffed the candle and resumed the perusal of " Marmion . " He soon stirred ; my eye was instantly drawn to his movements ; he only took out a morocco pocket-book , thence produced a letter , which he read in silence , folded it , put it back , relapsed into meditation . It was vain to try to read with such an inscrutable fixture before me ; nor could I , in impatience , consent to be dumb ; he might rebuff me if he liked , but talk I would .
Поэтому я затушил свечу и возобновил чтение «Мармиона». Вскоре он пошевелился; мой взгляд тотчас же привлекли его движения; он только достал сафьяновый бумажник, оттуда достал письмо, которое прочел молча, сложил его, положил обратно и снова погрузился в размышления. Напрасно было пытаться читать с таким непостижимым приспособлением передо мной; и я не мог в нетерпении согласиться быть немым; он мог бы дать мне отпор, если бы захотел, но я бы поговорил.