Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

He drew over the picture the sheet of thin paper on which I was accustomed to rest my hand in painting , to prevent the cardboard from being sullied . What he suddenly saw on this blank paper , it was impossible for me to tell ; but something had caught his eye . He took it up with a snatch ; he looked at the edge ; then shot a glance at me , inexpressibly peculiar , and quite incomprehensible : a glance that seemed to take and make note of every point in my shape , face , and dress ; for it traversed all , quick , keen as lightning . His lips parted , as if to speak : but he checked the coming sentence , whatever it was

Он нарисовал поверх картины лист тонкой бумаги, на который я привык опираться рукой при рисовании, чтобы не испачкать картон. Что он вдруг увидел на этом чистом листе бумаги, мне невозможно было сказать; но что-то привлекло его внимание. Он схватил его рывком; он посмотрел на край; затем бросил на меня взгляд, невыразимо своеобразный и совершенно непонятный: взгляд, который, казалось, улавливал и отмечал каждую точку моего облика, лица и платья; ибо оно пронзило все, быстрое и острое, как молния. Губы его приоткрылись, словно собираясь что-то сказать, но он проверил предстоящее предложение, каким бы оно ни было.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому