Meantime a month was gone . Diana and Mary were soon to leave Moor House , and return to the far different life and scene which awaited them , as governesses in a large , fashionable , south-of-England city , where each held a situation in families by whose wealthy and haughty members they were regarded only as humble dependants , and who neither knew nor sought out their innate excellences , and appreciated only their acquired accomplishments as they appreciated the skill of their cook or the taste of their waiting-woman . Mr. St. John had said nothing to me yet about the employment he had promised to obtain for me ; yet it became urgent that I should have a vocation of some kind . One morning , being left alone with him a few minutes in the parlour , I ventured to approach the window-recess -- which his table , chair , and desk consecrated as a kind of study -- and I was going to speak , though not very well knowing in what words to frame my inquiry -- for it is at all times difficult to break the ice of reserve glassing over such natures as his -- when he saved me the trouble by being the first to commence a dialogue .
Тем временем месяц прошел. Диане и Мэри вскоре пришлось покинуть Мур-Хаус и вернуться к совершенно иной жизни и сценам, которые их ожидали, в качестве гувернанток в большом, фешенебельном городе на юге Англии, где каждая из них занимала положение в семьях, чьи богатые и надменные к членам их относились только как к скромным иждивенцам, которые не знали и не искали своих врожденных достоинств и ценили только приобретенные достижения, как они ценили мастерство своего повара или вкус своей служанки. Мистер Сент-Джон еще ничего не сказал мне о работе, которую он обещал мне предоставить; тем не менее, мне срочно нужно было найти какое-нибудь призвание. Однажды утром, оставшись с ним на несколько минут в гостиной, я рискнул подойти к оконной нише, которую его стол, стул и письменный стол превратили в своего рода кабинет, и собирался говорить, хотя и не очень хорошо. зная, какими словами сформулировать мой вопрос (ибо всегда трудно сломать лед сдержанного остекления таких натур, как он), когда он избавил меня от хлопот, первым начав диалог.