It began calm -- and indeed , as far as delivery and pitch of voice went , it was calm to the end : an earnestly felt , yet strictly restrained zeal breathed soon in the distinct accents , and prompted the nervous language . This grew to force -- compressed , condensed , controlled . The heart was thrilled , the mind astonished , by the power of the preacher : neither were softened . Throughout there was a strange bitterness ; an absence of consolatory gentleness ; stern allusions to Calvinistic doctrines -- election , predestination , reprobation -- were frequent ; and each reference to these points sounded like a sentence pronounced for doom . When he had done , instead of feeling better , calmer , more enlightened by his discourse , I experienced an inexpressible sadness ; for it seemed to me -- I know not whether equally so to others -- that the eloquence to which I had been listening had sprung from a depth where lay turbid dregs of disappointment -- where moved troubling impulses of insatiate yearnings and disquieting aspirations .
Началось спокойно, — и действительно, что касается произнесения и высоты голоса, то оно было спокойно и до конца: искренне ощущаемое, но строго сдержанное рвение вскоре повеяло в отчетливых акцентах и подсказало нервный язык. Это переросло в силу — сжатую, сжатую, контролируемую. Сердце трепетало, разум изумлялся силой проповедника, но ни один из них не смягчился. Во всем чувствовалась странная горечь; отсутствие утешительной мягкости; суровые намеки на кальвинистские доктрины — избрание, предопределение, осуждение — были частыми; и каждое упоминание об этих пунктах звучало как приговор, вынесенный обреченно. Когда он закончил, вместо того, чтобы почувствовать себя лучше, спокойнее, просвещен от его речи, я испытал невыразимую печаль; ибо мне казалось (не знаю, так ли это другим), что красноречие, которое я слушал, выросло из глубины, где лежали мутные отбросы разочарования, где движутся тревожные порывы ненасытной тоски и тревожных стремлений.