Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

Indoors we agreed equally well . They were both more accomplished and better read than I was ; but with eagerness I followed in the path of knowledge they had trodden before me . I devoured the books they lent me : then it was full satisfaction to discuss with them in the evening what I had perused during the day . Thought fitted thought ; opinion met opinion : we coincided , in short , perfectly .

В помещении мы договорились одинаково хорошо. Они оба были более опытными и начитанными, чем я; но я с рвением следовал по пути познания, который они прошли до меня. Книги, которые они мне одолжили, я проглатывал: тогда было полное удовлетворение обсуждать с ними вечером то, что я прочел за день. Мысль соответствовала мысли; мнение встретилось с мнением: словом, мы совпали совершенно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому