Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

I walked a long time , and when I thought I had nearly done enough , and might conscientiously yield to the fatigue that almost overpowered me -- might relax this forced action , and , sitting down on a stone I saw near , submit resistlessly to the apathy that clogged heart and limb -- I heard a bell chime -- a church bell .

Я шел долго, и когда мне казалось, что я сделал почти достаточно и мог сознательно поддаться почти одолевшей меня усталости, - мог ослабить это вынужденное действие и, сев на увиденный мною вблизи камень, беспрепятственно подчиниться апатии. это закупоренное сердце и конечности — я услышал звон колокола — церковный колокол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому