So I answered after I had waked from the trance-like dream . It was yet night , but July nights are short : soon after midnight , dawn comes . " It can not be too early to commence the task I have to fulfil , " thought I. I rose : I was dressed ; for I had taken off nothing but my shoes . I knew where to find in my drawers some linen , a locket , a ring . In seeking these articles , I encountered the beads of a pearl necklace Mr. Rochester had forced me to accept a few days ago . I left that ; it was not mine : it was the visionary bride 's who had melted in air .
Так я ответил после того, как проснулся от сна, похожего на транс. Была еще ночь, но июльские ночи коротки: вскоре после полуночи наступает рассвет. «Не может быть слишком рано приступить к делу, которое мне предстоит выполнить», — подумал я. Я встал: я был одет; ибо я не снял ничего, кроме своей обуви. Я знал, где найти в своих ящиках белье, медальон, кольцо. В поисках этих статей я наткнулся на бусины жемчужного ожерелья, которое мистер Рочестер заставил меня принять несколько дней назад. Я оставил это; это было не мое: это растаяло в воздухе мечтательной невесты.