" Never , " said he , as he ground his teeth , " never was anything at once so frail and so indomitable . A mere reed she feels in my hand ! " ( And he shook me with the force of his hold . ) " I could bend her with my finger and thumb : and what good would it do if I bent , if I uptore , if I crushed her ? Consider that eye : consider the resolute , wild , free thing looking out of it , defying me , with more than courage -- with a stern triumph . Whatever I do with its cage , I can not get at it -- the savage , beautiful creature ! If I tear , if I rend the slight prison , my outrage will only let the captive loose . Conqueror I might be of the house ; but the inmate would escape to heaven before I could call myself possessor of its clay dwelling-place . And it is you , spirit -- with will and energy , and virtue and purity -- that I want : not alone your brittle frame . Of yourself you could come with soft flight and nestle against my heart , if you would : seized against your will , you will elude the grasp like an essence -- you will vanish ere I inhale your fragrance . Oh ! come , Jane , come ! "
«Никогда, — сказал он, скрипя зубами, — никогда не было ничего одновременно столь хрупкого и столь неукротимого. Она чувствует в моей руке всего лишь тростник!» (И он потряс меня силой своей хватки.) «Я мог бы согнуть ее пальцем и большим пальцем: и какая польза будет, если я согнусь, если я выдерну, если я раздавлю ее? Взгляните на этот глаз: взгляните на решительное, дикое, свободное существо, выглядывающее из него и бросающее мне вызов не только с мужеством, но и с суровым триумфом. Что бы я ни делал с его клеткой, я не могу добраться до него — дикого, прекрасного существа! Если я разорву, если я разорву легкую тюрьму, мой гнев только выпустит пленника на свободу. Я мог бы быть победителем дома; но обитатель сбежал на небеса прежде, чем я смог назвать себя обладателем его глиняного жилища. И именно тебя, дух — с волей и энергией, добродетелью и чистотой — я хочу, а не только твою хрупкую оболочку. Сам по себе ты мог бы прилететь мягким полетом и прижаться к моему сердцу, если бы захотел: схваченный против твоей воли, ты ускользнешь от хватки, как сущность - ты исчезнешь, прежде чем я вдохну твой аромат. Ой! иди, Джейн, иди!»