" My brother in the interval was dead , and at the end of the four years my father died too . I was rich enough now -- yet poor to hideous indigence : a nature the most gross , impure , depraved I ever saw , was associated with mine , and called by the law and by society a part of me . And I could not rid myself of it by any legal proceedings : for the doctors now discovered that my wife was mad -- her excesses had prematurely developed the germs of insanity . Jane , you do n't like my narrative ; you look almost sick -- shall I defer the rest to another day ? "
«Мой брат за это время умер, а по прошествии четырех лет умер и мой отец. Теперь я был достаточно богат, но беден до ужасающей нищеты: самая грубая, нечистая и развратная натура, которую я когда-либо видел, была связана с моей и названа законом и обществом частью меня. И я не мог избавиться от него никакими судебными процессами: ибо теперь врачи обнаружили, что моя жена сумасшедшая — ее бесчинства преждевременно развили зачатки безумия. Джейн, тебе не нравится мой рассказ; ты выглядишь почти больным — мне отложить остальное на другой день?»