The morning had been a quiet morning enough -- all except the brief scene with the lunatic : the transaction in the church had not been noisy ; there was no explosion of passion , no loud altercation , no dispute , no defiance or challenge , no tears , no sobs : a few words had been spoken , a calmly pronounced objection to the marriage made ; some stern , short questions put by Mr. Rochester ; answers , explanations given , evidence adduced ; an open admission of the truth had been uttered by my master ; then the living proof had been seen ; the intruders were gone , and all was over .
Утро выдалось достаточно тихим, за исключением короткой сцены с сумасшедшим: дела в церкви не были шумными; не было ни взрыва страсти, ни громкой ссоры, ни спора, ни вызова, ни вызова, ни слез, ни рыданий: было сказано несколько слов, спокойно высказанное возражение против заключенного брака; несколько строгих коротких вопросов, заданных мистером Рочестером; ответы, данные объяснения, приведенные доказательства; мой хозяин открыто признал истину; тогда было видно живое доказательство; злоумышленники ушли, и все было кончено.