" That is my wife , " said he . " Such is the sole conjugal embrace I am ever to know -- such are the endearments which are to solace my leisure hours ! And this is what I wished to have " ( laying his hand on my shoulder ) : " this young girl , who stands so grave and quiet at the mouth of hell , looking collectedly at the gambols of a demon , I wanted her just as a change after that fierce ragout . Wood and Briggs , look at the difference ! Compare these clear eyes with the red balls yonder -- this face with that mask -- this form with that bulk ; then judge me , priest of the gospel and man of the law , and remember with what judgment ye judge ye shall be judged ! Off with you now . I must shut up my prize . "
«Это моя жена», сказал он. «Таковы единственные супружеские объятия, которые я когда-либо знал, — вот нежность, которая утешает мои часы досуга! И вот что я хотел иметь» (кладя руку мне на плечо): «Эту молодую девушку, которая стоит так серьезно и тихо у входа в ад, сосредоточенно глядя на шалости демона, я хотел ее просто как измениться после этого жестокого рагу. Вуд и Бриггс, посмотрите на разницу! Сравните эти ясные глаза с красными шарами вон там, это лицо с этой маской, эту форму с этой массой; тогда судите меня, священник Евангелия и человек закона, и помните, каким судом вы судите, и вас будут судить! Прочь с тобой сейчас. Я должен заткнуть свой приз».