Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

With little Adele in my arms , I watched the slumber of childhood -- so tranquil , so passionless , so innocent -- and waited for the coming day : all my life was awake and astir in my frame : and as soon as the sun rose I rose too . I remember Adele clung to me as I left her : I remember I kissed her as I loosened her little hands from my neck ; and I cried over her with strange emotion , and quitted her because I feared my sobs would break her still sound repose . She seemed the emblem of my past life ; and he I was now to array myself to meet , the dread , but adored , type of my unknown future day .

С маленькой Аделью на руках я наблюдал сон детства — такой спокойный, такой бесстрастный, такой невинный — и ждал наступающего дня: вся моя жизнь бодрствовала и шевелилась в моем теле: и как только взошло солнце, я поднялся слишком. Я помню, как Адель прижалась ко мне, когда я оставил ее; я помню, как поцеловала ее, когда я освободила ее маленькие ручки от своей шеи; и я плакал над ней со странным волнением и оставил ее, потому что боялся, что мои рыдания нарушат ее еще крепкий покой. Она казалась символом моей прошлой жизни; и теперь мне предстояло подготовиться к встрече с этим страшным, но обожаемым типом моего неизвестного будущего дня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому