" Rain and wind , indeed ! Yes , you are dripping like a mermaid ; pull my cloak round you : but I think you are feverish , Jane : both your cheek and hand are burning hot . I ask again , is there anything the matter ? "
«Действительно, дождь и ветер! Да, ты капаешь, как русалка; натягиваю на себя свой плащ; но мне кажется, у тебя жар, Джейн: у тебя и щека, и рука горят. Я еще раз спрашиваю: что-нибудь случилось?»